Aislinge Meic Conglinne, or The Vision of MacConglinne

Note: This article has been excerpted from a larger work in the public domain and shared here due to its historical value. It may contain outdated ideas and language that do not reflect TOTA’s opinions and beliefs.

Aislinge Meic Conglinne is a 12th-century poem parodying the "vision poems" popular at the time. The poem's titular hero, MacConglinne, is a bard who satirizes the wrong monks after receiving poor hospitality. Under threat of death, he experiences a vision of a house made of food and is charged with expelling the demon of gluttony from a nearby king. His vision, while amusing, also provides a look into the medieval Irish diet:

A vision I beheld last night: I sallied forth with two or three, When I saw a fair and well-filled house, In which there was great store of food.

A lake of new milk I beheld In the midst of a fair plain. I saw a well-appointed house Thatched with butter.

As I went all around it To view its arrangement: Puddings fresh-boiled, They were its thatch-rods.

It two soft door-posts of custard, Its dais of curds and butter, Beds of glorious lard, Many shields of thin-pressed cheese.

Under the straps of those shields Were men of soft sweet smooth cheese, Men who knew not to wound a Gael, Spears of old butter had each of them.

A huge cauldron full of . . . (Methought I'd try to tackle it) Boiled, leafy kale, browny-white, A brimming vessel full of milk.

A bacon house of two-score ribs, A wattling of tripe--support of clans--Of every food pleasant to man, Meseemed the whole was gathered there.

And he said further:

A vision I beheld last night, Twas a fair spell, Twas a power of strength when to me appeared The kingship of Erin.

I saw a court-yard topped with trees, A bacon palisade, A bristling rubble dyke of stone Of pregnant cheeses.

Of chitterlings of pigs were made Its beautiful rafters, Splendid the beams and the pillars, Of marvellous . . .

Marvellous the vision that appeared to me By my fireside: A butter draught-board with its men, Smooth, speckled, peaked.

God bless the words I utter, A feast without fatigue! When I got to Butter-mount, A gillie would take off my shoes!..

[Significantly later in the myth]

...The eight kinds of grain thou must not spare, O MacConglinne, wheresoever they are offered thee, viz. Rye, wild-oats, beare, buck-wheat, wheat, barley, fidbach, oats. Take eight cakes of each fair grain of these, and eight condiment with every cake, and eight sauces with each condiment; and let each morsel thou puttest in thy mouth be as big as a heron's egg. Away now to the smooth panikins of cheese curds, O MacConglinne,

To fresh pigs, To loins of fat, To boiled mutton, To the choice of easily-discussed thing for which the hosts content--the gullet of salted beef; To the dainty of the nobles, to mead; To the cure of chest-disease--old bacon; To the appetite of pottage--stale curds; To the fancy of an unmarried woman--new milk; To a queen's mash--carrots; To the danger awaiting a guest--ale; To the sustenance of Lent--the cock of a hen; To a broken head--butter roll; To hand-upon-all--dry bread; To the pregnant thing of a hearth--cheese; To the bubble-burster--new ale; To the priests' fancy--juicy kale; To the treasure that is smoothest and sweetest of all food--white porridge; To the anchor--broth; To the double-looped twins--sheep's tripe; To the dues of a wall--sides (of bacon); To the birds of a cross--salt; To the entry of a gathering--sweet apples; To the pearls of a household--hens' eggs; To the glance of nakedness--kernels.

Bibliography

  1. Kuno Meyer, trans., Aislinge Meic Conglinne, the Vision of MacCongline, a Middle-Irish Wonder Tale (London: Nutt, 1892).

No Discussions Yet

Discuss Article